Giáo Trình Dịch Nâng Cao

Giáo Trình Dịch Nâng Cao Giáo trình Dịch nâng cao được nhóm tác giả thực hiện biên soạn với nội dung tập trung vào các buổi dịch cao cấp tại các hội thảo, hội nghị, diễn đàn, các buổi trao đổi cấp...
  • Giao hàng toàn quốc
  • Được kiểm tra hàng
  • Thanh toán khi nhận hàng
  • Chất lượng, Uy tín
  • 7 ngày đổi trả dễ dàng
  • Hỗ trợ xuất hóa đơn đỏ

Giới thiệu Giáo Trình Dịch Nâng Cao

Giáo Trình Dịch Nâng Cao

Giáo trình Dịch nâng cao được nhóm tác giả thực hiện biên soạn với nội dung tập trung vào các buổi dịch cao cấp tại các hội thảo, hội nghị, diễn đàn, các buổi trao đổi cấp cao giữa quan chức Chính phủ, Bộ ban ngành, các buổi phỏng vấn chủ doanh nghiệ Giáo trình cung cấp cho người học các mẫu câu và các cách diễn đạt dùng trong văn phong dịch cao cấp, đồng thời cũng rèn luyện cho người học thái độ và kỹ năng dịch phù hợp với những môi trưòug mang tính chuyên môn hay tính ngoại giao cao.
Mỗi bài trong giáo trình được thiết kế theo cấu trúc: cẩu trúc bài học, Từ vựng và biếu hiện, Nội dung, Luyện tập, Luyện tập mở rộng. Với phần cẩu trúc bài học, người học có thể nhanh chóng nắm bắt nội dung chính của bài học và các hoạt động chính trong bài. Phần Từ vựng và biểu hiện cung cấp cho người học những ngữ liệu cơ bản để thực hành phiên dịch. Phần Nội dung là phần chính trong bài học. Đối với các bài hội đàm, phỏng vấn, tình huống được sắp xếp theo mô hình một lượt thoại tiếng Việt, một lượt thoại tiếng Hàn lồng ghép nhằm giúp người học làm quen với tình huống dịch thực tế. Phần Luyện tập và Luyện tập mở rộng là hai phần luyện tập thêm sau bài học chính. Trong đó phần Luyện tập là 10 câu dịch Việt - Hàn, Hàn - Việt bám sát nội dung bài học, phần Luyện tập mở rộng là một đoạn thoại, phát biểu, diễn thuyết, có thể không cùng nội dung nhưng bám sát với văn phong của bài học.
Giáo trình được thiết kế gồm 14 bài và được chia thành 4 phần chính gồm: Phần I - Dịch nội dung các buổi gặp gỡ, tiếp xúc; Phần II - Dịch nội dung các bài phỏng vấn; Phần III - Dịch nội dung các bài phát biểu; Phần IV - Dịch nội dung các bài diễn thuyết, thuyết trình. Đầu mỗi phần đều cung cấp “Tip” (gợi ý) hướng dẫn cho người học cách dịch các mẫu câu thường sử dụng trong các tình huống dịch thực tế.
Các bài trong giáo trình ngoài một số cấu trúc hoặc cách diễn đạt thường xuyên được sử dụng tại các buổi gặp gỡ, trao đổi, phỏng vấn, phát biểu, thuyết trình, còn cung cấp cho người học kiến thức về một số lĩnh vực trong đời sống xã hội như: Luật pháp, Tài chính - tín dụng, Giáo dục, Môi trường, Du lị Giáo trình giúp người học nâng cao khả năng thực hành tiếne, thực hành dị
Hy vọng, cuốn giáo trình này sẽ giúp ích cho người học trong quá trình thực hành thông dịch qua các bài dịch đa dạng đã được chia thành 4 phần cụ thể, có thể áp dụng trong các tình huống thực tế khi đi dịch cho các lãnh đạo cao cấp của các cơ quan, doanh nghiệp.

Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Tuy nhiên tuỳ vào từng loại sản phẩm hoặc phương thức, địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, ...


Giá BIBI

Thông tin chi tiết

Công ty phát hànhTrung Tâm Kinh Doanh Xuất Bản Và Phát Hành Sách
Ngày xuất bản11-2019
Loại bìaBìa mềm
Số trang170
Nhà xuất bảnNhà Xuất Bản Chính Trị Quốc Gia Sự Thật
SKU5644683155470
Liên kết: Tinh chất trẻ hóa da Yehwadam Hwansaenggo Ultimate Rejuvenating Serum Concentrate (45ml)